Мой караван шагал через пустыню, Мой караван шагал через пустыню, Первый верблюд о чем-то с грустью думал, И остальные вторили ему.
И головами так они качали, Словно о чем-то знали, но молчали, Словно о чем-то знали, но не знали, Как рассказать, когда, зачем, кому...
Novella Matveeva
5 comments:
Anonymous
said...
looked up the translation, listened to the tune, stared at the picture of the old poet-singer, at young Vysotsky, Кто кончил жизнь трагически - тот истинный поэт
5 comments:
looked up the translation, listened to the tune, stared at the picture of the old poet-singer, at young Vysotsky, Кто кончил жизнь трагически - тот истинный поэт
wow...
wait a minute. where can i find the translation?
and where did you find the tune?
translate.google.com? - even better: http://www.youtube.com/user/MrBanbury#p/search/2/W3S2wHcCpGs (subtext)
song: http://www.filestube.com/c4fb16e3dc06947103e9/go.html (enjoy!)
Post a Comment